Today, the world faces myriad challenges ranging from environmental degradation through poverty and human rights, to energy and resource supply issues. The causes of these challenges are too complexly entwined to be solved by efforts of state governments, international organizations, or civic society acting alone. The expectation then in addressing these social issues is that business corporations, which have a variety of resources available on a global scale, will also contribute.
基于Ricoh的方式,Ricoh集团追求其使命 - 发展并提供新的价值 - 以提高生活质量和推动可持续性的积极贡献。为实现这一目标,我们与各种利益相关者合作,以支持可持续发展目标(SDGS)。
我们的CSR措施主要实施在以下三个领域:“通过商业活动(创建共享价值:CSV)的”社会的基本义务“和”社会贡献和社会问题的责任,通过在这些领域更广泛地工作,我们将追求创造可持续社会并改善企业价值的目标。
■CSR框架
Our measures are taken in response to the expectations and requests of various types of stakeholders in a timely and precise manner. We adopt CSR frameworks stipulated by the international community in a proactive manner and properly disclose information through reports and websites.
企业需要越来越大的广度和责任深度,以帮助建立一个可持续发展的社会。来自全球经营的全球公司的这些举措的公众期望和需求一直比以往任何时候都在增加。为了准确及时地满足这些社会期望,理光集团积极介绍国际成立的企业社会责任框架。
2002年,理光集团成为首批宣布参与联合国全球契约(UNGC)的日本公司之一。我们及时批准了这一全球平台,以确认其与我们的长期实践的对齐,以聆听我们的许多利益相关者,并根据全球视角纳入我们的业务运营的反馈。2004年,我们建立了理光集团CSR宪章,反映了UNGC的10个原则,以及理光集团的行为准则。
除了联合国公社外,还有许多其他CSR指南,包括ISO 26000,是2010年11月制定的国际社会责任标准。
Operating in more than 200 countries and regions worldwide, the Ricoh Group is committed to fulfilling its social responsibilities and meeting and exceeding the expectations of an increasingly wider and more varied stakeholder base. To this end, we review the CSR activities of our own as well as of our partner companies and key members of our global value chain, against international CSR frameworks and make continuous improvements.
These CSR activities along with our performance and other related information are disclosed through our publications and website and other communication tools.
2002年4月 | Becomes the second Japanese company to sign the UN Global Compact |
---|---|
2007年6月 | Signs Caring for Climate: the Business Leadership Platform of the UN Global Compact |
May 2008 | Signs the Japan Business Initiative for Biodiversity |
December 2008 | 签署联合国世界人权宣言60周年的首席执行官声明 |
July 2009 | Participates in the Japan Climate Leaders’ Partnership as a founding member |
December 2010 | 宣布支持CancunCommuniqué气候变化 |
2011年2月 | Signs a statement of support for the Women’s Empowerment Principles by the UN Global Compact |
November 2012 | Participates in the Carbon Price initiative to counter climate change |
2014年9月 | 宣布支持世界银行集团在碳陈述上的价格 |
2014年9月 | Announces its support for the Trillion Tonne Communiqué, a call to keep cumulative CO2十亿吨以下的排放量 |
2017年4月 | Ricoh becomes the first Japanese company to join RE100, a global initiative that advocates 100% renewable energy. |
2000年7月推出的联合国全球紧凑型在人权,劳动,环境和反腐败领域提出了十个原则。bob娱乐平台Ricoh于2002年加入了紧凑型,作为首款自2008财年以来的第一家日本公司并作为全球致密日本网络的董事之一。
利益相关者参与是企业社会责任管理的重要组成部分。我们仔细聆听客户,供应商和所有其他利益相关者,认真对待他们的反馈,并将其投入纳入我们的内部改革努力。我们还以规划社会问题的规划方式与NPO,非政府组织和其他社会部门组织合作。
吸引利益攸关方
Value to customers | 顾客 | Increase customer value through products and services Offer safe and reliable products and services |
---|---|---|
商业合作伙伴 | 根据互信和公平贸易构建伙伴关系 在价值链中促进社会负责任的活动 |
|
股东价值 | 股东和投资者 | 通过实现持续的业务增长,增加企业价值 Provide timely and appropriate information disclosure and communication |
员工的价值 | 雇员 | Provide workplaces that motivate our diverse employees 保持促进个人发展和公平待遇的文化 |
Value to society | 社会 | 通过社会有助于解决社会问题contribution and business activities Respect the cultures and customs of the countries and regions in which we operate, and contribute to their development |
全球环境bob娱乐平台 | 以环保的方式开展业务活动,有助于减少环境影响bob娱乐平台 Contribute to the maintenance and restoration of the Earth’s self-recovery capabilities |
我们在三个社会责任努力发展stages: from assessing legal, regulatory and other external requirements; to mission- and responsibility-driven voluntary activities that proactively meet expectations from society; to the third stage, where we work to create shared value by solving social issues while concurrently accelerating our growth.
为了管理和监控三个阶段中的每一个中的集团活动,我们部署了CSR管理周期。
Under this system, the Head Office collects information and feedback from operating organizations on the ground to identify and provide necessary support. The Head Office and operating units also hold periodic opinion exchanges and discussion forums to improve the quality of their respective CSR activities.
对于利高集团提供有关本集团CSR相关愿景,目标和特定活动的资料的利益相关者对于提高其企业活动并增加其企业价值至关重要。为了将理光组可持续发展提升为促进与利益攸关方沟通的重要工具之一,我们一直在与企业社会责任和综合报告领域的专家举行对话会议。这些对话会议的结果,其中邀请专家向管理团队向管理团队报告了与理光人民的意见和建议和交换意见,并利用了本集团的管理和沟通活动。
Date | April 13, 2017 |
---|---|
Place | 理光公司总公司 |
Invited participants |
专家:
Participants from Ricoh* : * The organizations and job titles are as of the date of the meeting. |
The dialogue meeting was the fifth held following the first meeting organized in the fiscal year ended March 31, 2013-the year in which we published Ricoh Group Sustainability Report 2012 as an integration of the following three reports: Annual Report, Sustainability Report (Corporate Social Responsibility) and Sustainability Report (Environment).
In this fifth dialogue, experts shared their views on descriptions included in the Sustainability Report 2016, focusing on the overview of value creation, KPIs, negative information disclosure and governance.
埃希罗先生
埃希罗先生
Mr. Tsukasa Kanai
Mr. Tsukasa Kanai
Mariko Mishiro女士
Mariko Mishiro女士
Akira Oyama.
We have worked to improve our reporting activities based on advice and suggestions provided by experts at the dialogue every year. We aim to fully achieve improvement goals, but this does not mean the end of improvement activities, as we also need to respond to the changing expectations of society. To understand relevant changes in social expectations, the annual dialogue with experts is very helpful. We deeply appreciate participating experts for offering extensive, insightful opinions and advice not only in terms of description and editorial methods but also fundamental management concepts and systems. We will utilize these opinions to improve our management practice.