全球社区预计公司将与尊重人权尊重。除了我们经营的国家和地区的符合监管要求和社会期望之外,我们正在通过积极介绍联合国全球契约和ISO26000等更严格的国际标准来加强对人权的承诺。
The Ricoh Group always respect for Basic Human rights as a basis of mutual understanding in each company. And we declare that we shall not engage in any discriminatory treatment by race, creed, gender, age, social status, nationality, disease, disabilities, sexual identity, gender identity, and so on.
所有管理人员和员工都意识到对所有相关利益攸关方的影响,行为人权尽职调查,不采取行动或涉及忽视人权,如任何歧视性言论,行为,性骚扰,权力骚扰等。
(Cited from Article 4 of the Human Rights Violation Prevention Standard at Ricoh Group)
人权是每个人有权获得的基本权利,与他们有关的问题既广泛达成深远又复杂。
Ricoh对人权的尊重延伸回我公司的基础,当“爱你的邻居”被设定为我们公司哲学的关键组成部分之一时,这是三个爱的精神。举例说明这一原则的持续应用是我们采取的措施,以确保没有童工或强迫劳动,不仅在我们自己的组织内,而且在我们的供应链中也是如此。我们授权Ricoh Group供应商行为准则,并定期监控我们的供应商,以确保他们通过CSR自我评估报告遵守代码。预计将立即纠正代码的偏差。我们还致力于解决冲突矿物质问题的争议问题并披露相关信息。
*The “Conflict Minerals Issue” is a issue in which the profits from minerals mined or traded finance armed groups and foster conflicts, and often involves human rights abuses, labor issues and environmental destruction, etc. The Dodd- Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act, enacted in July 2010, requires specified companies to report the use of conflict minerals--tin, tantalum, tungsten, and gold--and any other minerals determined by the U.S. Department of State which originated in the Democratic Republic of Congo and/or an adjoining country.
Our respect for human rights also extends to the health, security and safety of our customers. We pursue this objective in various ways, from making products easier to use to promoting "color universal design," which takes into account the diversity of color vision among the people of the world. As one of the leading global companies, we recognize respect for human rights as the basis of our social responsibility and will continue to fulfill our duties to protect and promote human rights.
人权尽职调查是公司承诺识别,预防和减轻对人权影响的任何负面影响的过程。
1991年11月 | 建立了人权启蒙委员会,并为每个办公室和工厂和商业援助部门分配了负责人权启蒙的员工。 |
---|---|
1994年10月 | 启动人权启蒙的指导“Hito-o Aisu(爱你的邻居)”并发出了提高人权意识的教育。 |
1998年9月 | 人权咨询中心成立。 |
April 2002 | 启动了人权数据库的运作和性骚扰。 |
April 2002 | The company signed the United Nations Global Compact (UNGC). |
2003年11月 | 尊重基本人权,明确规定在理光集团证券交易统计师调查局宪章中理光组行为准则。 |
2004年12月 | The human rights standard was established. |
January 2006 | The Ricoh Group Supplier Code of Conduct成立,要求供应商尊重基本人权,并于2009年建立了自我评估制度。 |
April 2007 | 建立了促进“多样性与工作终身管理”活动的组织。 |
April 2008 | 彩色通用设计活动(考虑到颜色视觉的多样性)。 |
2008年12月 | The company signed the CEO Statement for the 60th anniversary of the Universal Declaration of Human Rights (UDHR). |
2011年2月 | The company signed the United Nation's Women's Empowerment Principles. |
2011年3月 | A stakeholder dialogue on human rights was held. |
2012年3月 | The company announced its policy on conflict mineral issues. |
2012年11月 | Conducted e-learning program for all employees. |
January 2013 | 打击冲突矿物的工作组推出。 |
August 2013 | 举行了人权职位的研讨会。 |
June 2014 | 对日本附属公司的所有高管和雇员进行了一项关于人权的电子学习计划。 |
August 2014 | RICOH集团供应商行为准则被修订,包括供应商的要求,以解决冲突矿物问题。 |
2015年3月 | 根据国际规范修订人权标准。 |
July 2015 | 人权和劳动力评估是在中国和泰国的四个海外附属制造公司进行的。 |
October 2018 | 修订了理光集团商业行为指导方针,并指定了“性行为和性别认同”作为LGBT在“3”中的歧视中的审议。尊重人权的行为“。 |
2019年8月 | Ricoh.commits to tackling inequality by joining the Business for Inclusive Growth coalition (B4IG) as a first Japanese company to participate. |
2019年11月 | Ricoh.Joins the Responsible Business Alliance, the World's Largest Industry Coalition Dedicated to CSR in Global Supply Chains. |
我们对人权的尊重优先考虑与企业活动相关的所有利益攸关方,并要求参与日常行动的每位员工都适当地了解人权和深刻对人权问题的认识。在2012财年,理光将电子学习计划,“企业活动和人权”为所有高管和雇员的人权教育。除了在2013财年与日本的附属公司一起推出的冲突矿物的工作组,电子学习计划已被证明是加深高管的效力和员工对在此类中进行日常业务活动的重要性。以满足国际社会对人权问题的期望的方式。
由于这一成功,在2014财年,还向附属公司的每个执行和雇员提供了电子学习计划,以确保尊重人权成为每家公司文化的一个组成部分。此外,Ricoh Group的人权标准在10年内首次进行了大幅度修订,以反映当前的国际人权规范,以便随时随地检查等规范。
Major elements of the human rights e-learning program
风险避免 | 加强企业价值 |
---|---|
1.人权尽职调查 | 1. Protection of consumers |
2. Acknowledgement of the company′s sphere of influence | 2.尊重多样性 |
3. Avoidance of complicity | 3.与社区共存 |
These two figures outperformed post survey results for the human rights e-learning program conducted within Ricoh in fiscal 2012 by 10%, which is largely due to the following two reasons. First, the number of opportunities for employees to come into contact with information on the international human rights movement via the media and the Internet had increased over the years. Second, employees had gained deeper knowledge and understanding regarding the international human rights movement through activities of the working group on conflict minerals launched in fiscal 2013.
The Ricoh Group has established its human rights framework for the effort to respect human rights and has been promoting the due diligence process. To specify the human rights risks, in 2013 we subjected matter experts to hold the workshop, and identified risk factors. In 2014 reviewed and identified regional risk factors in addition to the identified human rights risk factors. In 2015 we reviewed these human rights risk factors and specific issues in relation with our stakeholders and finalized the risk mapping. In 2016, under the obligation to prevent pregnancy discrimination, so called maternity harassment, newly legislated in Japan. We revised the standards book to penetrate within the Ricoh Group. In 2018, we revised the Ricoh Group Business Conduct Guidelines to clearly indicate the consideration for LGBT, and reexamined the completeness of human rights risk identification and stakeholder relationships Table 1.
此外,关于人权问题,我们认识到,理光集团在供应链中有一些风险。2019年11月,我们加入了负责任的商业联盟(RBA),世界上最大的行业联盟致力于全球供应链的CSR,以确定和减轻生产和采购部门的风险。
Going forward, we will regularly review the risk map to understand the risks and mitigate risks at an early stage.
表1:指定人权风险以及与利益攸关方的相关性
Human rights risk factors | 有关问题 | 顾客 | 股东 | 雇员 | 供应商 | 当地社会 |
歧视 | - 性骚扰/权力骚扰/产妇骚扰问题 - 对残疾人缺乏考虑,土着人民,少数民族,LGBT(不当行为,不恰当的广告,目录等) - Inhibittion to the right to education |
✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
保护个人隐私 | ——客户和个人信息泄漏employees - 不当使用SNS等 |
✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
与客户的关系 (健康和安全) |
通过向客户提供的产品和服务失败,害怕客户的生命和健康bob软件苹果怎么下载 | ✓ | ✓ | |||
员工的健康和安全 | - Explosion, fire, mine dust, noise, vibration, odor at sites - 一般职业健康和安全造成的事故 - 缺乏考虑颜色通用设计 |
✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
Working hours and wages | 过度劳累,长期工作时间,福利,非法就业,不公平解雇,强迫劳动等 | ✓ | ✓ | ✓ | ||
Use of natural resources | Abuse and pollution of water, etc. at sites | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
Child labor (最低年龄) |
- 购买人权尽职调查的购物活动 - 冲突矿物质问题 |
✓ | ✓ | |||
Misuse of technology | 意外使用图像处理技术 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
在2019年实施的主要活动,因为防止人权风险的缓解措施如下;
1) Implementation of Assessment for Suppliers
我们每年评估供应链中的人权风险,以确定巨大的社会关注和设定目标领域的风险。
In fiscal 2017, we started a new CSR self-assessment based on the Code of Conduct of the Responsible Business Alliance (RBA), a corporate alliance that promotes corporate social responsibility in the global supply chain. We plan to conduct an assessment of all our important suppliers within three years, and conduct a formal RBA audit (VAP audit) as necessary. In fiscal 2019, we completed a 100% assessment of the target suppliers. In addition, based on the results of the assessment conducted in FY2018, we conducted on-site audits in Thailand and China and recognized points for improvement regarding human rights risks.
We provided feedback about the audit results for each supplier and requested for corrective actions for areas needing improvements. We will continue to conduct the audit of suppliers in the future.
For more detailed information, please see “CSR throughout Our Supply Chain”
2)实施RICOH集团附属公司的评估
理光集团认识到生产地点的人权风险高度重要,并不断监控它。
In FY2016 we conducted on-site audits to Ricoh Asia Industry (Shenzhen) Ltd., one of the production sites in China. The audit conducted by a third party was based on the internationally acknowledged standards, i.e. the ten principles of UN Global Compact and ISO 26000, etc. As a result, some corrective actions were identified, but we were able to confirm that their operations were carried out in compliance with the international standards and their equivalents. In 2017, we created a self-assessment format based on the results of the previous year's on-site audit with referring major international human rights standards. The format was created as a guideline to ensure our affiliated companies can fulfill social responsibilities as well as compliance with laws but also to promote social and environmental responsibility and business ethics. We carried out a trial assessment with the new format. In 2018, internal audits were conducted for Ricoh Manufacturing (Thailand) Ltd. Measures for improvement items we have identified are continuously implemented. We will continue to conduct on-site audits at sites that need confirmation and work to reduce risks. In 2019, we joined the Responsible Business Alliance (RBA), a corporate alliance that promotes corporate social responsibility in the global supply chain, and conducted assessments in line with the RBA SAQ focusing on two high-priority production sites. In FY2020, Ricoh Industry Tohoku office-one of the two sites where the assessment was conducted, underwent third party audits. There were no major human rights-related issues at either site.
We will continue to conduct on-site audits at sites that need confirmation and work to reduce risks.
3)英国现代奴隶制法案2015
Ricoh集团根据2015年英国现代奴隶制法发出奴隶制和人口贩运声明。
4)响应关于冲突矿物质
理光集团认识到,冲突地区和其他高风险地区各州的一些矿物的采购可能成为人权滥用和劳动问题等的来源等。
为了防止出现问题,我们每年都与供应商合作进行负责任的矿产资源采购的调查。与此同时,我们正在继续与行业群体合作的尽职勤奋活动。
The Ricoh Group as a global citizen, while being conscious of the respect for human rights of all the stakeholders involved, will surely pursue the human rights due diligence.
有关冲突矿物质的更多详细信息,请参阅我们网站上的供应链部分的“解决冲突矿物问题”。
5)对LGBT的回应
The Ricoh Group is implementing measures to promote understanding of LGBT with the aim of creating a work environment where everyone can feel at ease with their own personality. We believe that properly understanding various genders and sexual minorities is indispensable for the realization of a work environment in which everyone can work comfortably, with discrimination resulting from incomprehension completely eliminated.
In FY2018, we revised Ricoh Group Code of Conduct by adding "sexual orientation and gender identity" in consideration of LGBT. In fiscal 2019, we held LGBT seminars and e-learning training for group employees in Japan. As of the end of March 2020, 89.3% of employees completed the e-learning training. In addition to continuing to promote employee understanding through e-learning, we are making various plans for gender-free considered facility renewal and the establishment of a consultation desk in consideration of LGBT.