In 2009, Ricoh released its first recycled full-color copier with high picture quality. This launch was made possible by the company’s tireless efforts since the 1990s to develop a rigorous quality control system across the entire process—from collection of end-of-life models to recycling. Since the introduction of our first recycled copier in 1997, Ricoh has continuously expanded the lineup of recycled models. With the addition of full-color models, Ricoh’s recycled copiers are now capable of meeting a variety of customer needs with a wide selection of monochrome and color models, all of which are marked by high quality and high environmental performance.
复印机的回收过程
这些天,通过我们的当地基地单独出售的回收产品的区域销售策略由Ricoh Europe Plc(RE)制定了该地bob软件苹果怎么下载区的销售总部。在其领导下,我们根据所有基地共享的共同标准,通过收集,排序和回收利用的RICOH MFP提供GreenLine系列MFP。GreenLine回收MFP的国家数量正在增加,市场正在欧洲扩展。为了提供满足每个地区需求的模型,我们将欧洲市场细分为三个部分:建立回收产品市场的先进国家;市场正在发展的高级国家;和新兴国家。此外,通过专注于新的和回收产品市场的市场的不同客户收购机会,我们将客户分为七组,并进行针对每组的特定营销活动。bob软件苹果怎么下载因此,我们已经有利地增加了我们再生产品的销售额。bob软件苹果怎么下载
The GreenLine recycling process has been audited and certified by global business standards certification body BSI*. The process has also been highly rated by other organizations, including being recognized as a best practice for sustainable businesses as reported by the consulting firm McKinsey & Company in its "Towards the Circular Economy" report.
We have also been fostering the supply of recycled products to emerging markets, where tremendous demand for these products is expected. Because we are able to recover large quantities of used products in advanced countries, we can optimize the supply-demand balance on a global scale by turning these recovered products into recycled products and selling them in emerging countries. We do, however, need to comply with the laws and regulations enforced in each country regarding the export and import of recovered and recycled products. To meet this requirement, we have been conducting comprehensive local activities to understand the market features and needs of each country since 2010. As a result of making these efforts, we became the first Japanese manufacturer to obtain approval from the General Administration of Quality Supervision, Inspection, and Quarantine of China for the import of used products into that country for the purpose of locally manufacturing recycled MFPs. Based on the approval, we have been sending used MFPs to our recycling base in Fuzhou, China since July 2015 for the local production of recycled MFPs. We began selling the products through Ricoh China (in Shanghai) in August. The used MFPs sent to the base include those recovered by the RICOH Eco Business Development Center newly opened in Gotemba City, Shizuoka Prefecture as well as those recovered in countries other than Japan. Going forward, we will establish a global, stable value chain for our recycled MFPs and optimize supply and demand.
Recycling factory in China (Fuzhou)
当粉碎或以其他方式处理钉书针或剪辑一起绑定的文件时,必须首先删除钉钉/剪辑的时间。Ricoh通过开发一个“内置主食的终结器”在其余的行业中偷走了该行业的3月,该系列在没有传统金属钉的情况下使用压接样式双钉。这款终结者于2013年12月推出。
This staple-free stapling binds documents (up to five standard papers) together with pressure instead of metal staples, reducing the time and effort needed to sort documents for disposal. The resources required to manufacture metal staples are thus conserved, making this an eco-friendly approach, and staple-free stapling is seen as enhancing safety at production sites for food products or precision instruments concerned about foreign objects in products, as well as at childcare facilities eager to prevent accidents such as children accidently swallowing small objects.
内部订书钉不仅是环保,而且安全且易于使用,并在更大范围的机器上提供此功能将有助于节省更多资源。
双吻合器很难拉开。image in the stapling location would have an impact on the hold of the stapling, so machines also feature a mask function that does not allow images to be printed in the stapling location.